宠文网
返回上一页
关灯
护眼
字体:

桓公卷第四(起八年尽十八年) 桓公十年(公元前七百零二年)

上一章目录下一章

     
     
     
      经 十年,春,王正月,庚申,曹伯终生卒。
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      桓公十年,春季,周历正月,庚申日曹桓公去世。
     
     
     
      传 桓无王,其曰王何也?正终生之卒也。
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      鲁桓公没有得到周王命封,这里为什么提周王呢?是为在曹伯死时正治他的罪。
     
     
     
      经 夏,五月,葬曹桓公。
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      夏季,五月,安葬曹桓公。
     
     
     
      经 秋,公会卫侯于桃丘,弗遇。
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      秋天,桓公要在桃丘会见卫侯,没能会见。
     
     
     
      传 弗遇者,志不相得也。弗,内辞也。
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      弗遇,表示心意不合。弗是内动词。
     
     
     
      经 冬,十有二月,丙午,齐侯、卫侯、郑伯来战于郎。
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      冬季,十二月丙午日,齐侯、卫侯、鲁国作战。
     
     
     
      传 来战者,前定之战也。内不言战言其人,以吾败也。不言及者,为内讳也
     
     
     
      郑伯领兵到郎地跟言战则败也。不
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      记“来战”,表示先前已定下作战的地点。对鲁国不说战,说战就是鲁败了。不提桓公,是因为鲁国败了。不说及,也是避讳说鲁国失败。
     
     
     Txt。小_说_天堂www.xiaoshuotxT.NET
     
     
     
     
上一章目录下一章
返回顶部
本站推荐
再好的名校,也比不上懂事的父母
魔法庄园
怀念狼
长袖妖娆
再见妈妈
吴江雪
维洛那二绅士
暗牧攻略
月下小景