宠文网
返回上一页
关灯
护眼
字体:

卷四 诗五言 拟古九首(其五)

上一章目录下一章

     
     
     
      其五(1)
     
     
     
      东方有一士,被服常不完(2)。
     
     
     
      三旬九遇食,十年著一冠(3)。
     
     
     
      辛苦无此比,常有好容颜(4)。
     
     
     
      我欲观其人,晨去越河关(5)。
     
     
     
      青松夹路生,白云宿檐端(6)。
     
     
     
      知我故来意,取琴为我弹(7)。
     
     
     
      上弦惊别鹤,下弦操孤鸾(8)。
     
     
     
      愿留就君住,从今至岁寒(9)。
     
     
     
      〔注释〕
     
     
     
      (1)这首诗托言东方隐士,实则是诗人自咏,借以表示自己平生固穷守节的意志。
     
     
     
      (2)被服:所穿的衣服。被,同“披”。不完:不完整,即破烂。
     
     
     
      (3)三旬九遇食:三十天吃九顿饭。《说苑?立节》:“子思居卫,贫甚,三旬而九食。”著:
     
     
     
      戴。冠:帽子。
     
     
     
      (4)好容颜:愉悦的面容,这里有乐贫之意。
     
     
     
      (5)观其人:访问他。越河关:渡河越关。
     
     
     
      (6)这两句写东方隐士的居处,在青松白云之间,形容高洁。
     
     
     
      (7)故来意:特地来的意思。
     
     
     
      (8)上弦、下弦:指前曲、后曲。别鹤:即《别鹤操》,古琴曲名,声悲凄。孤鸾:即《双凤离
     
     
     
      鸾》,汉琴曲名。这两句所举琴曲,意在比喻隐士孤高的节操。
     
     
     
      (9)就君住:到你那里一起住。至岁寒:直到寒冷的冬天,这里是喻坚持晚节。《论语?子罕》:
     
     
     
      “岁寒,然后知松柏之后调也。”
     
     
     
      〔译文〕
     
     
     
      东方有位隐居士,
     
     
     
      身上衣服常破烂。
     
     
     
      一月才吃九顿饭,
     
     
     
      十年总戴一顶冠。
     
     
     
      辛勤劳苦无人比,
     
     
     
      和悦面容乐贫寒。
     
     
     
      我欲前行访问他,
     
     
     
      清晨出户越河关。
     
     
     
      青松生长路两边,
     
     
     
      缭绕白云在檐间。
     
     
     
      知我特地前来意,
     
     
     
      取琴为我来轻弹。
     
     
     
      先弹凄怨别鹤操,
     
     
     
      又奏高洁曲孤鸾。
     
     
     
      我愿长留伴君住,
     
     
     
      从今直到岁暮寒。
     
     
     [T.xt^小.说.天)堂)WWW.xIAOshuotxt.Net
     
     
     
     
上一章目录下一章
返回顶部
本站推荐
左琴科幽默讽刺作品集
HP为了世界和平
弘一法师全集
本草经解
未删的文档
囚徒
神秘的大自然
德温特夫人
放假7天,我和女儿吵了8场架!
红楼望月