宠文网
返回上一页
关灯
护眼
字体:

第27页

上一章目录下一章

     
      我第一次做老师的时候没有那么幸运,那是刚来北京上大学的时候,我没有黑板,没有粉笔更没有戒尺,有的只是可以随便揪听课的学生的耳朵,当然是在学生不好好学习的时候。我一直对自己说绝对不当家教,但当时北京亲戚的孩子正在学外语,希望我用周末的时间去给孩子辅导一下,于是生命中的教师生涯就这样开始了。后来发展到4个学生,都是亲戚的亲戚的孩子。
     
      我所“承认”的正式当老师的时间是在读研究生一年级的时候,在一所民办学校,在有黑板、有粉笔的环境里讲课。当时的第一门课现在还记忆犹新,叫做《商务英语》。这些年来我讲的课程也不少,之所以这门课程记得如此清楚,原因在于当时的我根本没有上大课的经验,更没有商务背景。好在上了一个学期的课,学生还比较喜欢我,但郁闷的是他们的成绩似乎并没有太大的长进。当时我认为是这些民办学校的学生基础有限,提高起来太难。但现在想想,是我错了。
     
      有了教学经验后的我,才开始真正在课堂上穿梭,并来到了新东方。那个时候的新东方,在某些学生的眼中,是那么的遥不可及。我在新东方教授的课程从辅导考研考试开始,后来还包括托福等。开始的时候,觉得自己讲得很清晰,考试的技巧很到位,也总结了很多属于个人特色的学习技巧。因为新东方的传统是学员给老师打分,这个打分包括评语,这样会让教员知道自己什么地方该改进,什么地方该继续发扬。起初看到自己的打分觉得还挺满意,一上新东方的讲台就能拿到4.76分,但我似乎总觉得有种距离,而这个距离让我说不清,似乎是和学生之间,也似乎是在授课方式上。我一直想找到这种感觉的原因,却一直未能如愿。
     
      直到有一天,我突发奇想,在家里买了很多花,主要以绿色植物为主。浇花这些杂活主要由我爱人代劳,我就是看花长了,发新芽了,在一旁傻呵呵地笑。又有一天,我想自己来给花浇水,便端了个大盆,每个花盆里倒了很多,因为我怕浇不透。没过一会儿,水从花盆底部都流了出来,地板上满是水。爱人见我狼狈的样子,在一旁自语到:“你这个人,性子太急,做事也太急,却忽略了有些事情的固有规律,甚至美好的过程,浇花其实和你给学生上课有点相象,你不能把自己所有的东西一股脑地全灌输给他们……”突然间,一直困扰我很多年的关于教学的问题,让我这个从来没有讲过课的爱人,在浇花的过程当中传达出来了。是啊,我以前给学生们上课的时候总是急于求成,希望他们有和我一样的记忆力、理解力甚至是分析能力。更希望他们通过上完一次课就把所有课上的内容全部铭刻于心。
     
      从此以后,家里的花都由我来浇灌,我学会了耐心和理解。
     
     
      谢强:带着谦卑的态度开始新的路程
      作者: 本刊记者 姚阿珊
      “人生最怕‘踌躇满志’和‘万念俱灰’,这是新东方领导的名言。所以,我带着谦卑的态度开始新的路程,很平静,也很坚定。”
     
      500万俱乐部的新面孔
     
      大年初四,谢强返回太原。下午在太原新东方学校办公室里上网时,谢强发现自己博客的点击量突破了500万,算起来从第一篇博客至此正好一年半的时间。谢强拍了拍旁边的教务秘书,和他“显摆”了一下。这的确值得“显摆”,因为新浪体育博客500万俱乐部的博主中,谢强位列第十席。
     
      谢强写博客的缘起还得说是从他的课堂上开始的。2006年谢强在高级口译班上结识了一位在新浪网做体育编辑的学生,通过这位学生的牵线搭桥,2006年8月21日,谢强的博客在新浪体育博客频道新鲜上线。
     
      “写写足球
     
      写写英语
     
      希望自己尽量做到真实
     
      用热烈的情绪包含冷冷的理性
     
      写给我自己
     
      写给活得冲动率真的人”
     
      这是谢强博客中对自己的介绍,他3/5的博客文章用来“写写足球”,1/5“写写英语”,剩下的1/5写写生活,写写思考。笔锋犀利,直言不讳是谢强文章的特点,他的很多“非主流观点”招来不少无理的讥讽,甚至谩骂。谢强会看这些留言,偶尔删除几条特别极端的,但他通常是并不理会。“我认为这更多的是一种展示,可以让人们看到在最光明的地方也隐藏着黑暗。”博客是谢强对自己说话的地方,带给他精神上的满足感。谢强坦言,当看到一篇文章有几十万的点击量时,“还是挺开心的,虚荣心得到了某种满足,呵呵。”
     
      和足球有关的日子
     
      在博客中,谢强对足球的喜怒哀乐总是直抒胸臆,毫不掩饰。这些嬉笑怒骂都源自他心底对足球深深的热爱。
     
      1996年从北京外国语大学毕业的谢强放弃了中国远洋进出口总公司令人羡慕的铁饭碗,进入中国足协翻译处工作。做出这样的选择在谢强看来很好理解,因为他从小就与足球结下不解之缘,不但喜欢踢,还喜欢写和评。从小学五年级他就为足球报投稿,后来更是开始在报纸上开设足球专栏。毕业前在足协实习的日子,谢强常能看见他喜欢的球星范志毅、郝海东,工作内容都围绕着他最喜欢的足球,兴趣成就了他的第一份工作。
     
      1996年至2000年,谢强担任中国足协的官方翻译、参与体育总局高层的外事翻译工作,后来任中国前国家队、国奥队主教练霍顿的翻译。2000年霍顿离开国家队,受雇于上海浦东队,谢强随其一同前往。与霍顿共事的几年中,谢强的工作和为人从各方对他的评价就可略知一二:霍顿在上海浦东队上任的条件是“我要谢强作翻译,没有他我不去”;国内媒体评价“霍顿不一定是最好的外籍教练,但谢强一定是中国最好的足球翻译”。
上一章目录下一章
返回顶部
本站推荐
蛮荒囚徒
年华
群山回唱
恶狼嘴里的小白兔
莫语奈何
针锋对决
新教伦理与资本主义精神
牛奶可乐经济学
通往奴役之路
禁忌诱惑