宠文网
返回上一页
关灯
护眼
字体:

伯州犁问囚(襄公二十六年)

上一章目录下一章

     
     
     
      >T<>xt<小<>说<>天<>堂<>
     
     
        ——一上下其手最可恨
     
     
     
        【原文】
     
     
     
        楚子、秦人侵吴,及雩娄(1),闻吴有备而还。遂侵郑。五月,至于城麇(2)。郑皇颉戌之,出,与楚师战,败。穿封戌囚皇颉,公子围与之争之(3), 正于伯州犁。伯州犁曰:'请问于囚。'乃立囚。伯州犁曰:'所争,君子也,其何不知?'上其手(4),曰:'夫子为王子围,寡君之贵介弟也(5)。'下其 手(6),曰:'此子为穿封戌,方城外之县尹也。谁获子?'囚曰:'助遇丁丁。弱焉(7)。'戌怒,抽戈逐王子围,弗及。楚师以皇颉归。
     
     
     
        【注释】
     
     
     
        ①楚子:楚康王,名昭,共王之子。雩(yu)娄:越国地名,在今河南商城东。(2)城麇(jun):郑国地名。(3)皇颉:郑国大夫。穿封戌:人名楚 国方城外的县尹、公子围:楚共王之子,康王之弟。(4)上其手:高举他的手,指向公子围。(5)贵介:贵宠,尊贵。(6)下其手:下垂他的手,指向穿封 戌。(7)弱:战败。
     
     
     
        【译文】
     
     
     
        楚康王和秦国人侵袭吴国,到了雩娄,听说吴国有了防备就退了回去。于是又去侵袭郑国。五月,到了城麇。郑国的皇颉驻守在城麇,出城与楚军交战,吃了败 仗。穿封戌俘虏了皇颉,公子围同穿封戌争夺起来,于是。请伯州犁评判是非。伯州犁说:'让我问问这个俘虏吧。'于是就叫俘虏站著。伯州犁问道:‘我们争夺 的,是您这位君子,难道还有什么不明白的?'伯州犁高举著手说'这一位是王于围,是我们国君尊贵的弟弟、'伯州犁又下垂著手说;'这个是穿封戌,是方城外 的县官。是谁俘虏了您?'俘虏说;'我遇上王子,打败了。'穿封戌听后大怒,抽子围,没有追上。楚国军队把皇颉带了回去。
     
     
     
        【读解】
     
     
     
        上下其手'这个成语便出自这个故事,意思是说玩弄手法,串通作弊。
     
     
     
        在为利益发生纷争的场合,当事人的心理、仲裁者的心理,都是十分微妙的,各人心里都在打著各自的算盘,在算计著对手。当事人发生争执不必说了,而仲裁者则是个关键因素。仲裁者是否能公正客观,是否为自己的私利打算,直接影响到纷争的结果。
     
     
     
        仲裁者公开表明态度,站到争执的某一方,这时他的角色发生了变化,变成了争执的参与者。最叫人气不打一处来的是,仲裁者表面上装出公允,显得没有参 与,实№上却暗中为自己谋取好处,又不给他人留下任何作弊的把柄。想要指控他偏袒,但拿不出任何证据,他甚至还可以对你假惺惺地表示理解和同情。
     
     
     
        要知道什么叫阴险,伯州犁的做法就是示范。这种人如同隐藏在阴暗角落的敌人,危害性比公开拿枪站出来的敌人要大得多,更让人痛恨。因此,锋芒所向,不应仅仅指向贪婪者,更应指向阴险的作弊者。
     
     
     
上一章目录下一章
返回顶部
本站推荐
钟馗平鬼传
邂逅心灵
流星是谁划过的泪
色欲
穷人才发脾气,有钱人都憋着
百年萨特:一个自由精灵的历程
朔望之歌
nini棒棒糖2
噩梦婚礼进行曲
假面弥塞亚之吸血鬼传奇