宠文网
返回上一页
关灯
护眼
字体:

第七卷 65.水战

上一章目录下一章

     
     
     
      【提示】
     
     
     
      本篇虽以《水战》为题,但所阐述的内容并非是水上作战的问题,而是陆上作战如何利
     
     
     
      用水流辅助军队进攻取胜的问题。它认为,在与敌人隔水对峙时,如果不打算与敌决战的
     
     
     
      话,可近水设阵,凭水阻敌过河;如果打算与敌决战的话,则应在离河稍远处设阵,以此诱
     
     
     
      敌渡河,待其“涉水半渡”而击之。本篇所阐述的这些问题,无论是凭水阻敌,还是诱敌半
     
     
     
      渡,都是阐发《孙子兵法·火攻篇》所提出的“以水佐攻者强”这一观点。在中国古代战争
     
     
     
      中,运用“以水佐攻”指导原则而战胜敌人的是不乏其例的。汉初,大将韩信击败楚将龙且
     
     
     
      的潍水之战,就是体现“以水佐攻”原则的成功战例。
     
     
     
      汉高祖四年(公元前203年)十一月,韩信率军攻齐进至潍水,与北上救齐的楚将龙
     
     
     
      且所部隔水而阵。当时,龙且军“号称二十万”(见《史记·淮阴侯列传》),与韩信所率
     
     
     
      数万兵力相比,是占绝对优势。但韩信并没有被兵多势众的敌人所吓倒,相反,他却从当面
     
     
     
      敌情实际出发,充分利用潍水这一天然条件来打击敌人。交战前,韩信秘密派人乘夜用大批
     
     
     
      沙袋将潍水上游堵住;接战中,韩信采取佯败诱敌渡河,待其渡过一半时,命人突然决壅放
     
     
     
      水,大水直泻而下,立即将正在渡水的楚军冲成两段。于是,韩信乘敌极度混乱之机,挥军
     
     
     
      迅猛攻击,一举全歼已渡之楚军,并击斩楚将龙且,未及渡河的另一半楚军不战自溃,齐王
     
     
     
      田广也吓得逃跑了。其后,韩信乘胜率军追击,将溃逃中的楚军全部俘虏了,取得了平齐之
     
     
     
      战的全面胜利。
     
     
     
      【译文】
     
     
     
      大凡对敌作战,或者在河岸列阵对敌,或者于水上驾船击敌,这都叫做水战。如在近水
     
     
     
      岸边作战时,必须距河水稍远些,这样,一方面可以引诱敌人渡河,一方面可以使敌人不生
     
     
     
      疑心。我一定要与敌人决战时,就不要在靠近河水的岸边迎击敌人,怕的是敌人不敢渡河而
     
     
     
      来;我如果不想同敌人决战时,就凭据河岸有利地势阻截敌人,使其无法渡过河来。如果敌
     
     
     
      人渡河来与我战时,我可以在岸边等到敌人渡过一半时再袭击它。这样作战就利于取胜。诚
     
     
     
      如兵法所说:“待敌人渡河一半时,就可以出兵袭击它。”
     
     
     
      西汉初年,谋士郦食其奉刘邦之命游说齐国而使之归顺了汉廷,自此齐王田广每天与郦
     
     
     
      食其饮酒作乐,撤除了防御汉军的守备力量。谋士蒯通建议韩信乘齐国守备废弛之隙而出兵
     
     
     
      进攻它;韩信采纳了他的意见,于是率军渡过黄河,出敌不意地一举袭破了齐国。齐王田广
     
     
     
      认为是郦食其出卖了自己,便把他煮死了,然后逃往高密,向楚国求救。楚王于是派遣龙且
     
     
     
      为将率兵号称二十万前往援救齐国。有人劝龙且说:“汉军远离本土而来拚死作战,其锋芒
     
     
     
      锐盛不可阻挡,齐、楚军队是在自己地域内作战,士卒容易逃散。因此,不如采取深沟高垒
     
     
     
      固守不战之策,叫齐王派遣其心腹大臣去招抚失陷的城邑。这些失陷的城邑知道自己的国王
     
     
     
      还在,且有楚军前来救援,就一定会反叛汉军。汉军因客居在别国土地上,必定会造成缺少
     
     
     
      粮食的不利态势,这样,就可以不经交战而擒获他们了。”但龙且不以为然地说:“我一向
     
     
     
      了解韩信的为人,他是容易对付的。如今若是援救齐国不经交战而迫降了韩信,我还有什么
     
     
     
      战功可言?如果同他交战而又能战胜他,齐国的一半土地可就成为我的封地了。”于是,率
     
     
     
      军前进,与汉军相隔潍水而摆开了阵势。韩信连夜派人制作了大批袋囊装满沙子,堵住了潍
     
     
     
      水上游,清晨又亲率部分兵力渡河袭击龙且而伪装成战败逃回。龙且见此高兴地说:“我本
     
     
     
      来就知道韩信是个胆小怕战的懦夫。”于是挥军渡河追击汉军。韩信立即派人掘开潍水上游
     
     
     
      的沙袋,河水顿时倾泻而至。此时,龙且的部队尚有大半没有渡过潍水,韩信乘汹涌水势挥
     
     
     
      军猛烈截杀击斩了龙且。被水隔断而滞留潍水东岸的龙且部队纷纷逃散,齐王田广也吓得逃
     
     
     
      跑了。韩信乘胜追击败兵到城阳,俘获了全部楚军。于是平定了齐国。
     
     
     
      【原文】
     
     
     
      凡与敌战,或岸边为阵,或水上泊舟,皆谓之水战。若近水为战,须去水稍远,一则诱
     
     
     
      敌使渡,一则示敌无疑。我欲必战,勿近水迎敌,恐其不得渡。我欲不战,则拒水阻之,使
     
     
     
      敌不能济。若敌率兵渡水来战,可于水边伺其半济而击之,则利。法曰:“涉水半渡可
     
     
     
      击。”①
     
     
     
      汉郦生说齐下之,齐王②日与生纵酒为乐,而罢守备。蒯通③说信,遂渡河,袭破齐。
     
     
     
      齐下以郦生卖己,烹之,而走高密④,请救于楚。楚遣龙且将兵〔号称二十万〕救齐。或
     
     
     
      〔说龙且〕曰:“汉兵远来,其锋难当,齐、楚自居其地〔战〕,兵易败散。不如深壁,令
     
     
     
      齐王使其信臣招所亡城,闻其王在,楚来救,必反汉。⑤。汉兵客居,其势无所食,可不战
     
     
     
      而擒也。”龙且曰:“吾知韩信为人,易与耳。今若救齐不战而降之,有何功?若战而胜,
     
     
     
      齐半可得。”遂进兵与汉军夹潍水⑥而阵。信夜使人〔为〕囊〔盛〕沙壅水上流,旦渡击
     
     
     
      且,佯败走。龙且喜曰:“吾固知信怯。”遂追之〔渡水〕。信使人决壅囊,水大至,且军
     
     
     
      大半不得渡,即击,杀且。〔龙且〕水东军散走,〔齐王广〕亡去。〔信遂追北至城阳⑦,
     
     
     
      皆虏楚卒〕,遂平齐。⑧
     
     
     
      【注释】
     
     
     
      ①涉水半渡可击:语出《吴子·料敌第二》。
     
     
     
      ②齐王:即田广。
     
     
     
      ③蒯通:本名彻,因与汉武帝刘彻同讳,故史家改“彻”为“通”。蒯通,范阳(今河
     
     
     
      北徐水北)人。陈胜起兵反秦后,派武臣进取赵地,通说范阳令徐公归降,武臣不战而得赵
     
     
     
      地三十余城。后又劝韩信袭取赵地,成为汉初重要谋士和说客。
     
     
     
      ④高密:郡名。故址在今山东高密西南。
     
     
     
      ⑤反汉:马本及各本皆误作“及汉”,今据史校改。
     
     
     
      ⑥潍水:今称潍河,在山东省东部。
     
     
     
      ⑦城阳:古地名。故址在今山东荷泽东北。
     
     
     
      ⑧本篇史例出自《史记·淮阴侯列传》。
     
     
     ^T*xt-。小%说天.堂www-xiaoshuotxt-nET
     
     
     
     
上一章目录下一章
返回顶部
本站推荐
界王
美丽的日子
绣榻野史
恶魔的压迫
丹道仙途
姐夫就是要你
堕落门
曾国藩家书
HP之请当我是路人
江山美人志