宠文网
返回上一页
关灯
护眼
字体:

卷四 诗五言 拟古九首(其一)

上一章目录下一章

     
     
     
      〔说明〕
     
     
     
      这组诗约作于宋武帝永初二年(421)前后,陶渊明五十七岁。
     
     
     
      拟古,就是摹拟古诗之意。但事实上这组诗并无摹拟之迹,完全是诗人
     
     
     
      自抒怀抱。从内容来看,这组诗大多为忧国伤时、寄托感慨之作,其中多有
     
     
     
      托古讽今、隐晦曲折之辞。
     
     
     
      其一(1)
     
     
     
      荣荣窗下兰,密密堂前柳(2)。
     
     
     
      初与君别时,不谓行当久(3)。
     
     
     
      出门万里客,中道逢嘉友(4)。
     
     
     
      未言心相醉,不在接杯酒(5)。
     
     
     
      兰枯柳亦衰,遂令此言负(6)。
     
     
     
      多谢诸少年,相知不忠厚(7)。
     
     
     
      意气倾人命,离隔复何有(8)?
     
     
     
      〔注释〕
     
     
     
      (1)这首诗采取拟人的手法,借对远行游子负约未归的怨恨,感慨世人结交不重信义,违背誓约,
     
     
     
      轻易初心。
     
     
     
      (2)荣荣:繁盛的样子。这两句写当初分别之景,有起兴的作用。兰取其贞洁,柳取其惜别。
     
     
     
      (3)君:指出门的游子。不谓行当久:没说此行要很久。
     
     
     
      (4)中道:中途。嘉友:好友。
     
     
     
      (5)心相醉:内心已为之倾倒,即一见倾心。这两句是说,尚未饮酒交谈,便一见倾心。
     
     
     
      (6)言:指临别誓约。负:违背,背弃。
     
     
     
      (7)多谢:多多告诫。《古诗为焦仲卿妻作》:“多谢后世人,戒之慎勿忘。”相知不忠厚:当
     
     
     
      面相知的朋友未必就是忠厚之人。此句及按下两句皆为告诫之辞。
     
     
     
      (8)意气:情谊,恩义。倾人命:送性命。离隔:分离,离弃。这两句的意思是说,你为情谊可
     
     
     
      以不惜献出一切,可当那位不忠厚的朋友弃你而去之后,又有什么情谊存在呢?
     
     
     
      〔译文〕
     
     
     
      茂盛幽兰在窗下,
     
     
     
      依依垂柳在堂前。
     
     
     
      当初与你告别时,
     
     
     
      未讲此行很久远。
     
     
     
      出门万里客他乡,
     
     
     
      半道交朋结新欢。
     
     
     
      一见倾心似迷醉,
     
     
     
      未曾饮酒尽言谈。
     
     
     
      幽兰枯萎垂柳衰,
     
     
     
      背信之人违誓言。
     
     
     
      告诫世间青少年,
     
     
     
      相知未必心不变。
     
     
     
      你为情谊愿献身,
     
     
     
      他将你弃无情感。
     
     
     \T=xt**小/说天^堂%wWW。xiaoshuotxt=nEt
     
     
     
     
上一章目录下一章
返回顶部
本站推荐
左琴科幽默讽刺作品集
HP为了世界和平
弘一法师全集
本草经解
未删的文档
囚徒
神秘的大自然
德温特夫人
放假7天,我和女儿吵了8场架!
红楼望月