宠文网
返回上一页
关灯
护眼
字体:

卷三 诗五言 责子

上一章目录下一章

     
     
     
      [说明]
     
     
     
      这首诗大约作于晋安帝义熙四年(408),陶渊明四十四岁。
     
     
     
      责子,就是责备儿子。诗人以风趣幽默的口吻责备儿子们不求上进,与
     
     
     
      自己所希望的差距太大;勉励他们能好学奋进,成为良才。其中流露出诗人
     
     
     
      对爱子们的深厚、真挚的骨肉之情。
     
     
     
      白发被两鬓,肌肤不复实(1)。
     
     
     
      虽有五男儿,总不好纸笔(2)。
     
     
     
      阿舒已二八,懒惰固无匹(3)。
     
     
     
      阿宣行志学,而不爱文术(4)。
     
     
     
      雍端年十三,不识六与七。
     
     
     
      通子垂九龄,但觅梨与栗(5)。
     
     
     
      天运苟如此,且进杯中物(6)。
     
     
     
      〔注释〕
     
     
     
      (1)被(pī披):同“披”,覆盖,下垂、鬓(bìn):面颊两旁近耳的头发。肌肤:指身体。实:
     
     
     
      结实。
     
     
     
      (2)五男儿:陶渊明有五个儿子,大名分别叫俨、俟、份、佚、佟,小名分别叫舒、宣、雍、端、
     
     
     
      通。这首诗中皆称小名。纸笔:这里代指学习。
     
     
     
      (3)二八:即十六岁。故:同“固”。曾本云,“一作固”。无匹:无人能比。
     
     
     
      (4)行:行将,将近。志学:指十五岁。《论语?为政》:“子曰:吾十有五,而志于学。”后
     
     
     
      人遂以十五岁为志学之年。文术:指读书、作文之类的事情。
     
     
     
      (5)垂九龄:将近九岁。觅:寻觅,寻找。
     
     
     
      (6)天运:天命,命运。苟:如果。杯中物:指酒。
     
     
     
      〔译文〕
     
     
     
      白发覆垂在两鬓,
     
     
     
      我身已不再结实。
     
     
     
      身边虽有五男儿,
     
     
     
      总不喜欢纸与笔。
     
     
     
      阿舒已经十六岁,
     
     
     
      懒惰无人能相比。
     
     
     
      阿宣快到十五岁,
     
     
     
      也是无心去学习。
     
     
     
      阿雍阿端年十三,
     
     
     
      竟然不识六与七。
     
     
     
      通儿年龄近九岁,
     
     
     
      只知寻找梨与栗。
     
     
     
      天命如果真如此,
     
     
     
      姑且饮酒莫论理。
     
     
     Txt小_说天/堂wWw。xiaoshuotxt。net
     
     
     
     
上一章目录下一章
返回顶部
本站推荐
左琴科幽默讽刺作品集
HP为了世界和平
弘一法师全集
本草经解
未删的文档
囚徒
神秘的大自然
德温特夫人
放假7天,我和女儿吵了8场架!
红楼望月