宠文网
返回上一页
关灯
护眼
字体:

僖公卷第九(起十九年尽三十三年) 僖公二十一年(公元前六百三十九年)

上一章目录下一章

     
     
     
      经二十有一年,春,狄侵卫。
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      二十一年春季,狄人侵略卫国。
     
     
     
      经 宋人、齐人、楚人盟于鹿上。
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      宋国、齐国和楚国在鹿上会盟。
     
     
     
      经 夏,大旱。
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      夏天,大旱。
     
     
     
      传 旱时,正也。
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      天旱记载季节是对的。
     
     
     
      经 秋,宋公、楚子、陈侯、蔡侯、郑伯、许男、曹伯会于雩,执宋公以伐宋。
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      秋天,宋公、楚子、陈侯、蔡侯、郑伯、许男、曹伯在雩地会盟,捉住宋公然后攻打宋国。
     
     
     
      传 以重辞也。
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      用以字,表示抓到的是个重要人物。
     
     
     
      经 冬,公伐郑。
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      冬季,鲁国攻伐郑国。
     
     
     
      经 楚人使宜申来献捷。
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      楚国派宜申来献战利品。
     
     
     
      传 捷,军得也。其不曰宋捷何也?不与楚捷于宋也。
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      捷是指战利品。为什么不说伐宋的战利品?不愿意说楚国胜了宋国。
     
     
     
      经十有二月,癸丑,公会诸侯盟于薄。
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      十二月癸丑日,僖公在薄地会盟诸侯。
     
     
     
      传 会者,外为主焉尔,释宋公。外释不志,此其志何也?以公之与之盟目之也。不言楚,不与楚专释也。
     
     
     
      【 译文】
     
     
     
      用会字,表示主要是为国外的事,为释放宋公。释放国外的人不必记载,这次为什么记呢?因为僖公参加会盟看到了。不提楚国,是不愿说楚国自己放的人。
     
     
     t。xt-小.说。天/堂www-xiaoshuotxt-nET
     
     
     
     
上一章目录下一章
返回顶部
本站推荐
再好的名校,也比不上懂事的父母
魔法庄园
怀念狼
长袖妖娆
再见妈妈
吴江雪
维洛那二绅士
暗牧攻略
月下小景