宠文网
返回上一页
关灯
护眼
字体:

第81章 张孝祥(七首)

上一章目录下一章

     
     
     
       六州歌头
     
       长淮望断①,关塞莽然平②。征尘暗③,霜风劲,悄边声。黯销凝④。追想当年事⑤,殆天数⑥,非人力,洙泗上⑦,弦歌地⑧,亦膻腥⑨。隔水毡乡⑩,落日牛羊下,区脱纵横。看名王宵猎,骑火一川明。笳鼓悲鸣。遣人惊。念腰间箭,匣中剑,空埃蠹,竟何成。时易失,心徒壮,岁将零。渺神京。干羽方怀远,静烽燧,且休兵。冠盖使,纷驰骛,若为情。闻道中原遗老,常南望、翠葆霓旌。使行人到此,忠愤气填膺。有泪如倾。
     
       【注释】
     
       ①长淮:即淮河。
     
       ②关塞(sài赛):边境上防守的地方。莽然:草木茂密的样子。
     
       ③征尘:前方飞扬的尘土。
     
       ④黯:这里指心里难受。销凝:指想得出神。
     
       ⑤当年事:指一一二七年金兵侵犯中原,宋徽宗、钦宗被掳北去。
     
       ⑥殆(dài怠):差不多。
     
       ⑦洙、泗:即洙水。泗水,流经山东曲阜县,是孔丘讲学的地方。
     
       ⑧弦歌:弹琴唱歌。古人讲学常常一边弹琴一边吟诵。
     
       ⑨膻(shān山)腥:一种羊腥味。这里是说,当年孔子讲学的文化之地被金统治者糟蹋了。
     
       ⑩毡(zhān沾)乡:北方少数民族住在毡毛做的帐篷里,故称毡乡。
     
       区(ōu瓯)脱:古代北方民族在边境筑的土室,以供军事上防守侦察。
     
       名王:这里指金贵族统治者。宵猎:夜间打猎。
     
       骑(jì计):骑兵。
     
       笳妓:指敌军中的笳声、鼓声。
     
       匣:指剑鞘。
     
       埃蠹(dù杜):指宝剑长期不用,积满灰尘,剑鞘也被虫蛀蚀。
     
       零:尽。
     
       渺:渺远。神京:指京城开封。
     
       干羽:古代舞者手拿的舞具。干,木盾;羽,旗帜。怀远:指安抚北方少数民族,实际上是宋向金屈辱求和。
     
       烽燧:古代边境上用来报告紧急敌情的烽火。
     
       冠盖使:即派遣向金求和的使臣。
     
       驰骛(wù务):奔走。
     
       翠葆:皇帝使用的旗子,以翠色羽毛装饰。霓旌:皇帝的仪仗之一。这里指沦陷区人们渴望南宋军北伐。
     
       填膺:满胸。
     
       【简说】
     
       本词作于宋孝宗隆兴元年(1163)。这时,南宋北伐失败,朝廷主和派得势,急于向金屈辱求和。在建康任留守的张孝祥,对此十分愤慨,写下了这首“忠愤气填膺”的著名词篇。词的上片写中原沦陷区的凄凉情景,同时揭露了金贵族统治者的骄横;下片写作者同情渴望北伐的中原人民但又报国无路的满腔悲愤。张孝祥是在一个宴会上即席赋这首淋漓痛快的词作。当时,主战名将张浚读了很受感动,竟为之罢席。
     
       水 调 歌 头 泛湘江①
     
       濯足夜滩急目光短浅②,晞发北风凉③。吴山楚泽行遍④,只欠到潇湘⑤。买得扁舟归去⑥,此事天公付我,六月下沧浪⑦。蝉蜕尘埃外⑧,蝶梦水云乡⑨。制荷衣⑩,纫兰佩,把琼芳,湘妃起舞一笑,抚瑟奏清商。唤起九歌忠愤,拂拭三闾文字,还与日争光。莫遣儿辈觉,此乐未渠央。
     
       【注释】
     
       ①湘江:即湘水,湖南省的一条大江。
     
       ②濯足:洗脚。
     
       ③晞(xī希)发:晒干头发。
     
       ④吴山:在浙江杭州市。吴山楚泽:这里泛指南方的山水。
     
       ⑤潇湘:湘水与潇水合流处称为潇湘。这里指湘江。
     
       ⑥扁舟:小舟。
     
       ⑦沧浪:水名,一说汉水,在湖北省境内。
     
       ⑧蝉蜕:即蝉衣,亦名蝉壳。《史记·屈原贾生列传》:“蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外”。就是以蝉脱皮来比喻屈原身处浊世而不愿同流合污。
     
       ⑨蝶梦:即梦蝶,庄子做梦为蝴蝶的故事,见《庄子·齐物论》。
     
       ⑩荷衣;古代传说中神的服饰。后世也指隐士的衣服。
     
       纫(rèn认)兰佩:即联缀秋兰而佩带在身上。
     
       把琼芳:手中握着奖玉似的花朵。
     
       湘妃:即湘夫人,湘水中的女神。
     
       瑟:古代乐器。清商:即清商曲,古乐府之一。
     
       九歌,这里指屈原作品,从《东皇太一》到《礼魂》共十一篇。
     
       拂拭:抹去尘垢,比喻识拔真才,三闾:即三闾大夫,屈原曾做过楚国的三闾大夫。这里指屈原。
     
       未渠央:渠,同遽,急遽。央,尽。这句说,这种神仙起舞歌唱的乐趣没有很快消失。
     
       【简说】
     
       本词抒写泛游湘江的感受。面对清幽的自然景色,作者以优美的语言,丰富的想象来表达自己的胸怀。他写“蝉蜕尘外”和“湘妃起舞”,不仅表现了作者要象屈原那样身处浊世而不同流合污的高尚品质,而且具有鲜明的浪漫色彩。
     
       水 调 歌 头金山观月①
     
       江山自雄丽,风露与高寒②。寄声月姊③,借我玉鉴此中看④。幽壑鱼龙悲啸⑤,倒影星辰摇动⑥,海气夜漫漫⑦。涌起白银阙⑧,危驻紫金山⑨。表独立⑩,飞霞珮,切云冠。漱冰濯雪,眇视万里一毫端。回首三山何处,闻道群仙笑我,要我欲俱还。挥手从此去,翳凤更骖鸾。
     
       【注释】
     
       ①金山:金山寺,在江苏省镇江市。
     
       ②风露:指秋风、白露。
     
       ③月姊:这是拟人化的手法,称月亮为姐姐。
     
       ④玉鉴:镜。
     
       ⑤幽壑:指深沟。
     
       ⑥星辰:即星。
     
       ⑦海气:指海上蜃气,俗称海市蜃(shèn慎)楼。古代传说海傍蜃能吐气形成楼台城市的景物,实际上是由于光线的折射面形成的一种自然景象。漫漫:遥远,无边际。
     
       ③白银阙:指月宫。
     
       ⑨驻:车马停留。紫金山:这里指金山,在镇江市。
     
       ⑩表独立:表,特。形容山神的处境高渺幽远,隔绝人世。见屈原《九歌·山鬼》。
     
       飞霞珮:古时系在衣带上的装饰。珮,同佩,玉饰。
     
       切云:高冠名。见屈原《涉江》。
     
       漱冰濯雪:指作者浸沉在如冰雪那样洁白的月光里。
     
       眇视:小视。毫端:这里比喻细微。
     
       三山:古代传说海上有三神山,即方丈、蓬莱、瀛洲。
     
       翳(yì亿)凤更骖鸾:即以风羽做华盖,用鸾鸟来驾乍。
     
       【简说】
     
       本词是作者在镇江金山寺夜间观月时作。词中描写雄丽的长江倒映着月亮、星星,随波摇动,壮阔的水光月色,令人心旷神怡。词的下片着重写作者欲登仙而去,笔力自在,潇散出尘,富有浪漫的想象,显示了作者心胸开阔和英气奇特。
     
       念奴娇过洞庭①
     
       洞庭青草②,近中秋、更无一点风色。玉界琼田三万顷③,著我扁舟一叶④。素月分辉,明河共影⑤,表里俱澄澈⑥。怡然心会⑦,妙处难与君说。应念岭海经年⑧,孤光自照⑨,肝胆皆冰雪。短发萧骚襟袖冷,稳泛沧浪空阔⑩。尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不知今夕何夕。
     
       【注释】
     
       ①洞庭:即洞庭沏,在湖南省境内。
     
       ②青草:湖名,以湖中多生青草,故名青草湖。在湖南省岳阳市西南,和洞庭湖相连。
     
       ③玉界琼田:形容湖中月光皎洁。三万顷:形容湖面的广阔。
     
       ④扁舟:小船。一叶:形容小船象一片树叶在水面飘荡。
     
       ⑤明河:即天河。
     
       ⑥表里:这里指上下。
     
       ⑦怡然:愉快的样子。
     
       ⑧岭海:一作“岭表”,指两广之地。作者曾任静江知府兼广南西路经略安抚使,罢官后,又起知潭州(今湖南长沙市)。经年:经过了一年。
     
       ⑨弧光:这里指月亮。
     
       ⑩萧骚:萧条凄凉,这里指头发稀疏。这句说,尽管我的头发越来越稀疏,衣服也单薄,但却是安稳地坐着船儿在广阔的湖面上飘泊。
     
       挹(yì义):舀取出来。
     
       细斟:慢慢地往杯子里倒酒。北斗:星名,有七颗星排成象舀酒的斗形。
     
       万象:外界的一切自然景象。
     
       舷(xián弦):船的左右边。这句说,感情激动地敲打着船边独自氏啸。
     
       【简说】
     
       本词作于宋孝宗乾道二年(1166),作者从广西落职北归,在中秋前夕路过洞庭时写下这首词。上片写湖光水色、交相映辉的壮丽的自然景色;下片写作者怡然心会的坦荡高洁的胸怀。词中作者完全沉醉在大自然的优美境界中,兴会洋溢。他以江水作酒浆,把北斗当酒杯,一切自然景象为宾客,富有浓厚的浪漫主义色彩,表现了作者独特的艺术造就和风格。
     
       浣溪沙
     
       霜日明霄水蘸空①。鸣鞘声里绣旗红②。澹烟衰草有无中③。万里中原烽火北④,一尊浊酒戍楼东⑤。酒阑挥泪向悲风⑥。
     
       【注释】
     
       ①霜日:指秋天。霄:指天空。这句说,秋天的太阳在天空象蘸了水似的明亮。
     
       ②鞘:即鞭鞘。鸣鞘:指用力挥鞭发出的声音。绣旗:锦绣的军中旗子。
     
       ③澹烟:即淡烟。
     
       ④烽火:古时报警的烟火。这里指战争。
     
       ⑤一尊:即一杯。戍楼:指边防城楼所驻的军队。
     
       ⑥阑:尽。挥泪:掉泪。
     
       【简说】
     
       本词是宋孝宗乾道四年(一一六八)作者在荆州(今湖北江陵县)做官时登城楼观塞而写的。词中表现了作者不忘中原遗老的爱国抗敌的思想感情。
     
       西江月
     
       问讯湖边春色①,重来又是三年。东风吹我过湖船。杨柳丝丝拂面②。世路如今已惯③,此心到处悠然④。寒光亭下水如天⑤。飞起沙鸥一片⑥。
     
       【注释】
     
       ①湖:指三塔湖。清厉鹗《绝妙好词笺》引有“题溧阳三塔寺”。三塔湖在溧阳县西。
     
       ②丝丝:形容柳条轻柔细致地拂打面孔。
     
       ③世路:指人世间一切行动和经历的各种情态。这里有世路艰辛的意思。
     
       ④悠然:闲散的样子。
     
       ⑤寒光亭:在三塔寺内。
     
       ⑥沙鸥:水鸟,即鸥鸟。
     
       【简说】
     
       本词写作者后期重来江南,看惯了人世多艰辛而淡然处之的消极闲适心情。
     
       西江月阻风三峰下
     
       满载一船秋色,平铺十里湖光。波神留我看斜阳①。放起鳞鳞细浪②。明日风回更好③,今宵露宿何妨。水晶宫里奏霓裳④。准拟岳阳楼上。
     
       【注释】
     
       ①波神:即水神。这里指行船为风浪所阻。
     
       ②鳞鳞:形容水浪波纹象鱼鳞。
     
       ③ 风回:指风向转成顺风。
     
       ④水晶宫:指古代传说中的水府。霓裳:即唐朝流行的歌曲《霓裳羽衣曲》。
     
       【简说】
     
       本词是作者在宋孝宗乾道三年(1167)离官潭州(今湖南长沙市)时作。张孝祥在给友人的信中说,“离长沙且十日,尚在黄陵庙(在湖南湘阴县北的黄陵山上)下。”词中写作者在途中为风雨所阻,但却旷达乐观而富于想象。
     
       水调歌头
     
       闻采石战胜①
     
       雪洗虏尘静②,风约楚云留③。何人为写悲壮④,吹角古城楼⑤?湖海平生豪气,关塞如今风景,剪烛看吴钩⑥。剩喜燃犀处⑦,骇浪与天浮。忆当年,周与谢⑧,富春秋⑨。小乔初嫁⑩,香囊未解,勋业故优游。赤壁矶头落照⑩,肥水桥边衰草,渺渺唤人愁。我欲乘风去,击楫誓中流。
     
       【注释】
     
       ①闻采石战胜:指1161年冬虞允文督师击溃金主完颜亮于采石矶的战事。
     
       ②雪洗:洗刷,洗雪。虏尘:敌人所掀起的战尘。
     
       ③风约楚云留:言自己为风云所阻,羁留在后方。时张孝祥知抚州(今江西市名),未能参与前方战事,故云。
     
       ④悲壮:指悲壮的胜利战绩。
     
       ⑤吹角:奏军乐。
     
       ⑥吴钩:宝刀名。
     
       ⑦剩喜:剩,又作,尽也,甚也。燃犀处:指采石矶。燃犀,即照耀的意思。
     
       ⑧周与谢:指周瑜和谢玄。周瑜为三国时吴军主将,于赤壁之战中大胜曹兵,时三十四岁。谢玄为东晋军的主将之一,于淝水之战中大胜前秦之军,时四十一岁。
     
       ⑨富春秋:指年富力强,正好是建功立业的好时期。
     
       ⑩小乔:为乔公小女,嫁给周瑜。
     
       香囊未解:指谢玄年少时事。《晋书·谢玄传》:“玄少好佩紫罗香囊。(谢)安患之,而不欲伤其意,因戏赌取,即焚之于地,遂止。”
     
       勋业故优游:从容不迫地建立了功业。优游:闲暇自得貌。
     
       赤壁:三国时吴将周瑜大破曹军的地方。在今湖北嘉鱼县东北长江南岸。
     
       肥水:即淝水,在安徽省境,是东晋谢玄击溃前秦苻坚大军的地方。
     
       乘风去:《南史·宗悫传》载宗悫年少时对叔父表示自己的志愿说:“愿乘长风破万里浪。”
     
       击楫誓中流:《晋书·祖逖传》载祖逖统兵北伐,“渡江,中流击楫而誓曰:‘祖逖不能清中原而复济者,有如大江!’”
     
       【简说】
     
       宋高宗绍兴三十一年(1161)冬,宋军统帅虞允文率兵在采石矶(今安徽马鞍山市长江东岸)大败金军。作者在宣城(今安徽宣城县)闻讯后,怀着无比激动的心情,写下了这首壮丽的词篇。
     
       上片写听到捷报后的喜悦心情。“雪洗虏尘静”这起首一句,概括了采石矶一战的伟大胜利,不仅打败了敌人,而且也洗刷了长期羞辱人们的“靖康之耻”。胜利的精神笼罩全篇。接下来的“湖海平生豪气,关塞如今风景,剪烛看吴钩”等句,则是作者在这种胜利精神鼓舞下而发出的为国从戎,收复中原的豪情壮志。下片借怀古一方面表达了作者对虞允文战绩的赞美,一方面也抒发了自己要效法英雄人物,建功立业的壮烈情怀。“我欲乘风去,击楫誓中流”。何等豪迈,激烈,读之令人感奋不已。
     
       此词的主题是一曲豪迈悲壮的胜利赞歌,但作者并没有直接描绘战争的壮观,而是通过写景、抒情、借古颂今等手法,热情洋溢地讴歌了战争的胜利,同时也抒发了作者心中的爱国豪情,在艺术构思上可谓别具一格。
     
     
上一章目录下一章
返回顶部
本站推荐
文艺青年语录(二)
韬晦术
医道万花
西安交大博士自杀:生活比你想象的难得多
七分熟爱情
深宅活寡
柳林风声
办公室里的美人心计
偷书贼
一个人有没有修养,看他对别人的态度