宠文网
返回上一页
关灯
护眼
字体:

雅罗斯拉夫·塞弗尔特

上一章目录下一章

     
     
     
      雅罗斯拉夫·塞弗尔特(1901-)当代捷克著名诗人。
     
      著有诗集《信鸽》、《裙兜里的苹果》、《妈妈》等。1984年获诺贝尔文学奖。
     
      一支歌
     
      有谁在挥动白色的头巾,
     
      依依惜别他的亲人。
     
      每天都有事物在终结,
     
      极其美好的事物在终结。
     
      信鸽在高空拍打双翼,
     
      飞呀飞呀重返故里。
     
      我们带着希望也带着绝望,
     
      从此永远回到家乡。
     
      请你擦干湿润的眼睛,
     
      朗朗一笑别再伤心。
     
      每天都有事物在开始,
     
      极其美好的事物在开始。
     
      《信鸽》
     
      星灿、劳白译
     
      水井·小鹅
     
      不论严冬,还是盛夏,
     
      水井总在甜美地歌唱。
     
      水井啊,请把这支歌儿教给我!
     
      叮——咚!听见吗,我这歌儿?
     
      一群小鹅踉踉跄跄
     
      迅跑在春天的草地上,
     
      你若从高处俯视它们,
     
      仿佛一片盛开的蒲公英。
     
      《少年与星星》
     
      星灿、劳白译
     
      柳条哨歌①
     
      茅荑花四处飞飘,
     
      春天匆匆来到灌木丛梢,
     
      老母鸡翼下扑出一群雏鸡,
     
      饿得唧唧唧唧直叫。
     
      上帝啊,但愿它们中最小的一只也能在你光照韵大地上觅到谷粒。
     
      只有人才能在艰难岁月中
     
      靠梦想与希望充饥。
     
      ①在捷克斯洛伐克的农村,每到春天.孩子们爱砍下一节柳树枝,抽掉中间的硬干,留下树皮做成哨子吹着玩。
     
      《裙兜里的苹果》
     
      星灿、劳白译
     
      牵牛花
     
      路边壕沟旁,
     
      爬满了长长的青藤,
     
      小花杯里盛着一滴甘露,
     
      献给你润润嘴唇。
     
      路人的脚步顿时变得轻快,
     
      仿佛尝到一杯名贵的美酒琼液,
     
      过路的孩子说什么?他感到了:
     
      是妈妈在呼吸,散发出沁人的香气。
     
      《妈妈》
     
      星灿、劳白译
     
      窗旁
     
      春来了,路边的树儿迎着春光开了花。
     
      妈妈静默无声,
     
      脸朝窗外,泪珠儿滚滚淌下。
     
      “你为何哭泣,为何悲伤?
     
      告诉我,你这般难过为什么?”
     
      “我会告诉你的,会告诉你。
     
      等到有一天,树儿不再开花。”
     
      雪纷飞,冰霜冻在玻璃窗上。
     
      窗外一片阴沉,
     
      妈妈无声地编织着什么,
     
      两眼噙着泪花。
     
      “你为何哭泣,为何悲伤?”
     
      “我会告诉你的,会告诉你,
     
      等到有一天,不再大雪茫茫。”
     
      《妈妈》
     
      星灿、劳白译
     
      关于女人的歌
     
      有人对我说.
     
      你好好记住:
     
      人世间有比爱情
     
      更大的乐趣。
     
      也许——是。
     
      杀戮也是一种乐趣。
     
      肯定有人
     
      并非不感到惬意地
     
      从被杀害者的身上迈过去。
     
      也许——是。
     
      战争结束,
     
      谁还愿意在这个时刻
     
      去思考
     
      那些悲伤的事情?!
     
      也许——我愿意:
     
      若是让女人来
     
      操作大炮,
     
      落到人世间的
     
      只能是玫瑰.
     
      也许——是,
     
      也许一—不是。
     
      《岛上音乐会》
     
      星灿、劳白译
     
      爱情之歌
     
      我听见了他人听不到的:
     
      光着脚走在天鹅绒上的声音。
     
      邮戳下的叹息声,
     
      琴弦终止时的颤音。
     
      有时我有意避开人们,
     
      我看见了他人看不到的:
     
      那充满在微笑中的隐藏在睫毛下的爱情。
     
      她的头发上已卷起了雪花
     
      我看到了灌木丛中盛开的玫瑰。
     
      当我俩的嘴唇第一次碰到一起时
     
      我听到了爱情悄然离去的声音。
     
      即或有谁要阻止我的愿望,
     
      那我也毫不畏惧任何失望的袭击,
     
      别让我跪倒在你的石榴裙下。
     
      狂热的爱情才是最美最美的爱情。
     
      蒋承俊译
     
      哲理
     
      天下的明哲都这么说:
     
      生命如此短暂。
     
      而只有当我们等待自己的情人时,
     
      那才是永恒?
     
      蒋承俊译
     
      大海
     
      当我们思念起远方,
     
      我们就默诵着:
     
      海波,海波,
     
      在玫瑰色的信封里我们把自己的爱恋来表达,
     
      随后亲吻一下那少女的柔发,
     
      我们就默诵着;
     
      发波,发波。
     
      一个节日的上午姑娘们在大海里游荡。
     
      大海和她们的长发汇成了一个波浪,
     
      坐在飞船吊笼里巡视的水兵,
     
      开始了另一种心思。
     
      海波和发波掀起浪花,层层浪花都消失在那海滩上。
     
      蒋承俊译
     
     
     
     
上一章目录下一章
返回顶部
本站推荐
梦中的橄榄树
帝王虐恋
深夜造访的南瓜王子
史通
蓝熊船长的13条半命
史记注释翻译
猫咪,吃掉我吧
莎士比亚全集四
名人名言大全
希腊抽风神话