宠文网
返回上一页
关灯
护眼
字体:

腐  尸

上一章目录下一章

     
     
     
     在凉夏的美丽的早晨:
     
     在小路拐弯处,一具丑恶的腐尸
     
     在铺石子的床上横陈,
     
     两腿翘得很高,像个淫荡的女子,
     
     冒着热腾腾的毒气,
     
     显出随随便便、恬不知耻的样子,
     
     敞开充满恶臭的肚皮。
     
     太阳照射着这具腐败的尸身,
     
     好像要把它烧得熟烂,
     
     要把自然结合在一起的养分
     
     百倍归还伟大的自然。
     
     天空对着这壮丽的尸体凝望,
     
     好像一朵开放的花苞,
     
     臭气是那样强烈,你在草地之上
     
     好像被熏得快要昏倒。
     
     苍蝇嗡嗡地聚在腐败的肚子上,
     
     黑压压的一大群蛆虫
     
     从肚子里钻出来,沿着臭皮囊,
     
     像粘稠的脓一样流动。
     
     这些像潮水般汹涌起伏的蛆子
     
     哗啦哗啦地乱撞乱爬,
     
     好像这个被微风吹得膨胀的身体
     
     还在度着繁殖的生涯。
     
     这个世界奏出一种奇怪的音乐,①
     
     像水在流,像风在鸣响,
     
     又像簸谷者作出有节奏的动作,
     
     用他的簸箕簸谷一样。
     
     形象已经消失,只留下梦影依稀,②
     
     就像对着遗忘的画布,
     
     一位画家单单凭着他的记忆,
     
     慢慢描绘出一幅草图。③
     
     躲在岩石后面、露出愤怒的眼光
     
     望着我们的焦急的狗,
     
     它在等待机会,要从尸骸的身上
     
     再攫取一块剩下的肉。
     
     ——可是将来,你也要像这臭货一样,
     
     像这令人恐怖的腐尸,
     
     我的眼睛的明星,我的心性的太阳,
     
     你、我的激情,我的天使!
     
     是的!优美之女王,你也难以避免,
     
     在领过临终圣事之后,
     
     当你前去那野草繁花之下长眠,
     
     在白骨之间归于腐朽。
     
     那时,我的美人,请你告诉它们,
     
     那些吻你吃你的蛆子,
     
     旧爱虽已分解,可是,我已保存
     
     爱的形姿和爱的神髓!
     
      钱春绮译
     
     据普拉隆所述,此诗约作于一八四三年以前。直接发表于初版《恶之花》。诗中的爱人指让娜·迪瓦尔。本诗对路旁的尸体作写实的描绘,诗人并常在酒店和画室中朗诵,因而使他以“尸体文学的诗人”而闻名于世。原题Une Charogoe,我国文献中多译作“死牲口”或“死兽”,此处应为一“女尸”。
     
     ①指苍蝇嗡嗡地飞,蛆虫窸窸窣窣地钻动。
     
     ②以上所述均为过去所见,现在回想起来,只留下梦影而已。
     
     ③波德莱尔曾批评当时的风景画家不重视凭记忆作画,见《现代生活的画家》中《记忆的艺术》。
     
     
上一章目录下一章
返回顶部
本站推荐
陶渊明集
领主
逸笑倾城
秋叶戏雪
宠物小精灵之小天
深夜造访的南瓜王子
第九个寡妇
个人的体验
往死里喝,是最丑陋的中国酒桌文化
人鱼粗鲁