宠文网
返回上一页
关灯
护眼
字体:

第五十八章

上一章目录下一章

     
     
     
     在这位艺术大师的王朝里,庞大固埃发现两种使人厌恶和虚伪做作的官吏,他非常讨厌他们。这两种人一种是腹语人,另一种是崇拜肚子的人。
     
     腹语人自以为是厄利克里斯①古老种族的后代,并举出亚里斯托芬在名为《马蜂》的一出戏里所提出的证据②。过去,在柏拉图的著作③和普鲁塔克在《神谕的休止》一书里,都把他们称作厄利克里斯人。《教皇敕令》第二十六章第三款把他们称作“腹语人”,希波克拉铁斯在lib.5.Edip.④里用伊奥尼亚文字把他们叫作“用肚子说话的人”。索福克勒斯称他们是“胸语人”⑤。一般都是占卜者、行妖术的,或者哄骗善良百姓的人,他们仿佛不是用嘴说话,而是从腹内说话,来回答别人向他们提出的询问。
     
     大约在救世主降生一千五百一十三年,一个出身低微的意大利女人雅各巴?罗多基娜⑥就是这样的。我们,还有菲拉拉以及别处许多人,都听见过她肚子里有鬼在说话,声音虽然小,很低弱,但是却清晰可闻,当阿尔卑斯山这面⑦的王孙公子好奇地把她唤来、问她的时候,她就是这样说话的。问她的人,为了不至疑心有任何伪装,总是把她脱得精光,另外把她的嘴和鼻子都堵起来。在肚子里说话的鬼,名叫“卷毛头”或者“卷毛鬼”,他仿佛很喜欢别人叫他这个名字。谁要是一这样叫他,他总是立刻回答。如果问的是现在或者过去,他回答得总是非常对,对得使人惊奇不止。如果问的是未来,那他就胡说八道了,从来不说一句实话。而且常常仿佛想承认他不知道,他不回答问题,却乱放响屁,不然就嘟囔几句莫名其妙、别人无法听清的字句。
     
     另一种是崇拜肚子的人,他们总是成群结队地聚在一起,有的快活、喜悦、温和,有的忧郁、沉着、严肃、冷漠、游手好闲、什么也不做、什么也不干,完全象赫西奥德所说的那样,是世界上的累赘和无用的负担①(看他那样子,可以想象到),生怕冒犯着肚子,生怕把肚子饿瘪。
     
     大家都这样说,古圣先贤的著作里也有记载②,自然的精巧是奥妙无穷的,它好象特别喜欢捏造海里的贝壳;看它造出多少种类,多少形式,多少颜色,多少无法仿效的纹路和花样。我可以向你们保证,从这些扣着大风帽的崇拜肚子的人衣服上看,就可以看出他们的种类和变化也不次于贝壳。他们全把卡斯台尔当作伟大的天主,象崇拜天主那样崇拜他,象供奉全能的天主那样供奉他。他们别的神全不信,就只信他、侍奉他,爱他在一切之上,象恭敬神灵似的恭敬他。如果拿圣徒在《腓立比书》第三章里所说的话来形容他们,那就再恰当也没有了:
     
     ① 厄利克里斯:古雅典腹语人,亚里斯托芬的《马蜂》里有此人物。
     
     ② 见《马蜂》第一○一七至一○二○行。
     
     ③ 指柏拉图《对话集?诡辩学家》一篇。
     
     ④ 拉丁文:“《论时疫》第五卷。”
     
     ⑤ 原文Sternomantes 意思指从胸口里说话的人。
     
     ⑥ “罗多基娜”一名可能是从“罗狄高”蜕化而来的,“罗狄高”为意大利一城市名,该处有一作家名凯留斯?罗狄基奴斯,写过此类故事,为本书作者吸取资料之来源。
     
     ⑦ 阿尔卑斯山这面或那面,要看是在法国这面说的,还是从罗马那面说的,这里指的是匹埃蒙,蒙菲拉,米兰,孟都亚,菲拉拉等地,因此是从意大利那面说的。
     
     ① 不是赫西奥德,而是荷马在《伊利亚特》第十八卷第一○四行说的。
     
     ② 见埃拉斯姆斯《箴言集》第五卷第二章第二十节,又普林尼乌斯《自然史纲》第九卷第三十三章及第五十二章。
     
     “有许多人,我屡次告诉你们(现在又流着泪告诉你们),是基督十字架的仇敌。他们的结局就是沉沦,他们的神就是自己的肚腹。”①庞大固埃把他们比作西克洛波?波里菲莫斯,欧里庇得斯曾叫他说过这样的话:
     
     “我只供奉我自己(决不供奉神)和我自己的肚子,我的肚子就是神灵中最大的神。”②① 见《新约?腓立比书》第三章第十八、十九节。
     
     
上一章目录下一章
返回顶部
本站推荐
1995-2005夏至未至
花意阑珊
荣枯鉴
大盗贼1
奔跑的火光
爸爸的新娘在对门
养成夫妻日常
阿难
十年九夏那么伤
战国福星大事记