宠文网
返回上一页
关灯
护眼
字体:

唐璜-第十章第十八节

上一章目录下一章

     
     
     
     
     苏格兰的一切:那蓝色的山峰,
     
     
     谷中清澈的流水,底河和顿河,
     
     
     格子呢,结发带,我幼年的感情,
     
     
     巴尔戈尼桥下的黑流,和我那
     
     
     最初温柔的梦,像班柯的幽灵
     
     
     都掠过我的眼前:呵,这回忆确是
     
     
     "好时光"的一瞥,别管多么幼稚。
     
     
     洛钦伊珈
     
     
     去吧,你艳丽的风景,你玫瑰的花园!
     
     
     让富贵的宠儿在你的眸子里徜徉;
     
     
     还给我峻岩吧,那儿有积雪的安眠,
     
     
     尽管它仍铭记着自由与爱的创伤。
     
     
     然而,加里敦尼呵,你的峰峦多壮美:
     
     
     在那雪白的山顶,尽管天高风急,
     
     
     尽管瀑布湍激,没有舒缓的泉水,
     
     
     我却怀念幽暗的洛屈纳期而叹息。
     
     
     呵,我幼小的脚步天天在那里游荡,
     
     
     我戴着苏格兰帽子,穿着花格外套,
     
     
     脑中冥想着一些久已逝去的族长,
     
     
     而信步漫游在那松林荫蔽的小道;
     
     
     我流连忘返,直到夕阳落山的霞光
     
     
     为灿烂的北极星的闪烁所替换,
     
     
     因为古老的故事煽动了我的幻想,
     
     
     呵,是那幽暗的洛屈纳咖山民的流传。
     
     
     "噫,死者的鬼魂!你们的声音我难道
     
     
     没有听见,在滚滚的夜风里升腾?"
     
     
     那一定是英雄的幽灵欢乐喧嚣,
     
     
     驾着长风,奔驰于他的高原的谷中!
     
     
     在洛屈纳咖附近,每当风云凝聚,
     
     
     冬寒就驾着他的冰车前来驻扎:
     
     
     那里的阴云旋卷着我祖先的形迹,
     
     
     他们住在幽暗的洛屈纳期的凤暴下。
     
     
     "不幸而勇敢的壮士!难道没有恶兆
     
     
     预示你们的大业已为命运所摒弃?"
     
     
     呵,尽管你们注定在克劳顿战死了,
     
     
     你们的覆亡并没有赢得欢呼的胜利。
     
     
     但你们在泥土的永眠中仍旧快乐,
     
     
     你们和族人在布瑞玛山穴一起安息;
     
     
     那苏格兰风笛正在幽暗的山中高歌,
     
     
     洛屈纳珈山中回荡着你们的事迹。
     
     
     洛屈纳珈呵,我已离开你年复一年,
     
     
     还得再过多少岁月我才能再踏上你!
     
     
     虽然造化没把绿野和鲜花给你装点,
     
     
     你比阿尔比安的平原夏令人珍惜。
     
     
     英格兰呵,以远方山峦的游子来看,
     
     
     你的美景太嫌温驯而小巧玲珑,
     
     
     唤我多么向往那雄伟粗犷的悬崖,
     
     
     那幽暗的洛屈纳珈的险恶的峥嵘。
     
     
上一章目录下一章
返回顶部
本站推荐
007系列小说:探月号导弹
希腊抽风神话
散似秋云无觅处
化身博士
网游之快乐人生
凡尔纳三部曲:格兰特船长的儿女
让你跌破眼镜的囧知识
谁招惹谁
压倒邪教教主
混社会